Kana kana ruchira
kana kana rucirA kanaka vasana ninnu (kana)Show Details
|O Golden-attired one, the more I behold you, the sweeter it is!|
dina-dinamunu manasuna canuvuna ninnu (kana)Show Details
|Every day in my mind, with love, (the more I behold...)|
pAlu-gAru mOmuna zrIyapAraShow Details
mahima tanaru ninnu (kana)
|The charming face, shining with auspiciousness |
and limitless glory, (the more I behold...)
kalakalamanu mukha kaLa galigina sItaShow Details
kulukucunOra kannulanu jUcu ninnu (kana)
|Whom Sita, having a cheerful facial glow, |
looks elegantly by side-glances, (the more I behold...)
bAlArkAbha sucEla maNi-mayaShow Details
sarasijAkSa vara kapOla surucira
kirITa dhara santatambu manasAraga (kana)
|Lord with the splendour of rising Sun, wearing fine garments! |
One whose neck is adorned with gem studded necklace!
O Lotus-eyed! One with shining cheeks!
One wearing brilliant crown! Unceasingly, to my heart’s content, (the more I behold...)
sApatni mAtayau surucicEShow Details
karNa zUlamaina mATa vInula
curukkana tALaka zrI harini
dhyAniJci sukhimpaga lEdAyaTu (kana)
|Unable to bear the harsh words uttered |
by step-mother Suruchi piercing his ears,
didn’t he [Dhruva] attain comfort by meditating on Sri Hari?
In the same manner, (the more I behold you...)
mRga-mada lalAma zubha niTala1Show Details
vara jaTAyu mOkSa phalada
pavamAna sutuDu2 nIdu mahima delpa
sIta telisi3 valaci sokka lEdA A rIti ninnu (kana)
|One whose auspicious forehead is adorned with a tilaka of musk! |
Bestower of emancipation on the blessed Jatayu!
When Hanuman described your glory, was not Sita enraptured with love
by listening to it? In the same manner, (the more I behold you...)
sukhAspada vimukhAmbu dhara pavanaShow Details
vidEha mAnasa viharApta
surabhUja mAnita guNAGka
cidAnanda khaga turaGga
dhRta rathAGga4 parama dayAkara
karuNA rasa varuNAlaya
bhayApahara zrI raghupatE (kana)
|O Abode of Comfort! O gale that scatters the cloud called enemies!|
One residing in the hearts of celestials!
O Wish-tree of those dear to you! One with the mark of virtues!
One effulgent as intellect and bliss! One who speeds on Garuda!
O Wielder of the discus! O Supremely compassionate one!
O Ocean of the nectar of compassion!
O Destroyer of fear! Lord of Raghus!
kAmiJci prEma mIra karamulaShow Details
nIdu pAda kamalamula baTTukonu
vADu sAkSi rAma nAma rasikuDu
kailAsa sadanuDu sAkSi
|The one who, as desired, holds your lotus-feet |
in his hands with overflowing love [Hanuman]
is a witness (to my words); [Siva] The enjoyer of Rama's name
and resident of Kailasa is a witness too.
mariyu nArada parAzara zuka zaunakaShow Details
purandara nagajA dharaja
mukhyulu sAkSi kAda sundarEza
sukha kalazAmbudhi vAsAzritulakE (kana)
|Further, personages like sages Narada, Parasara, Suka, Saunaka, |
Indra, Parvathi and Sita are witnesses, aren’t they?
O acme of beauty! One comfortably residing in the Ocean of Milk!
Those who have sought refuge in you - (the more they behold...)
satatamu prEma pUrituDagu tyAgarAja nutaShow Details
mukha-jita kumuda-hita varada ninnu (kana)
|One praised by this Thyagaraja, who is ever-brimming with love towards you! |
One whose face surpasses the lustre of moon! O Bestower of boons! (The more I behold you...)
- General – In some books, only the last stanza is treated as Charana and others are called Svara Sahitya.
- General – The order of Charanas is different in different books.
- 1niTala – niTila: niTala - is the appropriate word.
- 3sIta dEvi
- 2pavamAna sutuDu nI mahima telpa – In the Sundara kanda of Valmiki Ramayana, when Hanuman introduces himself to Mother Sita as the messenger of Sri Rama, in order to ascertain the veracity of the statement, Sita asks Hanuman to describe the personality of Sri Rama. When hanuman does so, Sita becomes enraptured by the description.
- 4dRta rathAGga – this may also refer to Lord Sri Krishna who took up the wheel of a chariot as a weapon to slay Bheeshma in the War of Mahabharata. Please refer to Mahabharata, Bheeshma Parva, Chapter 9 (Ninth day battle).
|Ghana Raga Pancharatna of Tyagaraja|
|Jagadanandakaraka (Nata) · Dudukugala (Gaula) · Sadhinchene (Arabhi) · Kana kana ruchira (Varali) · Endaro mahanubhavulu (Sri)|