mahilOna I mahilOna brOcuTaku
|O Mother! What other refuge is there (except you)|
in this world1 to protect (me)?
zaraNAgata rakSaki nIvEyaniShow Details
sadA nammiti nammiti mInAkSI
|That You are the protector of those seeking Your refuge|
I have always believed2, O Meenakshi!
akaLanka kaLAdharI bimbAdharI apAra kRpAnidhI nIvE rakSimpa
Swaram - Sahityam3
parula nutimpaganE varamosagu satatamu ninu madi maravakanE
madanaripusati ninu hRdayamulO gatiyani dalaci stuti salipitE
mudamutO phalamosaguTaku dharalO natavana kutuhala nIvEga
- 1 The word mahilOna (meaning: in the world) repeated for poetic effect.
- 2 The word nammiti (meaning: I believed) repeated for poetic effect.
- 3 The swaram is sung after anupallavi and sAhityam after the caraNam